📘 La négation et les corrélatifs en allemand
La négation en allemand utilise nicht (négation verbale et adjectivale) ou kein (négation nominale). Les corrélatifs permettent d’articuler deux éléments ou deux propositions.
📐 nicht vs kein
| nicht | kein | |
|---|---|---|
| Usage | Nie le verbe, un adjectif, un adverbe ou un nom avec article défini | Nie un nom sans article ou avec article indéfini |
| Exemples | Ich komme nicht. / Das ist nicht schön. | Ich habe keine Zeit. / Er hat kein Auto. |
📐 Place de nicht
| Position | Contexte | Exemple |
|---|---|---|
| Fin de phrase | Négation de la phrase entière | Er kommt heute nicht. |
| Avant l’élément nié | Négation partielle (adjectif, adverbe, GN avec art. déf.) | Das ist nicht mein Buch. / Sie singt nicht schön. |
| Avant infinitif/PP | Toujours juste avant le groupe verbal final | Er hat das Buch nicht gelesen. |
| Avant préverbe séparable | Juste avant le préverbe | Er kommt nicht an. |
📐 Autres mots de négation
| Mot | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| nie/niemals | jamais | Ich habe ihn nie gesehen. |
| nichts | rien | Ich habe nichts verstanden. |
| niemand | personne | Niemand ist da. |
| nirgendwo/nirgends | nulle part | Ich finde es nirgendwo. |
| kaum | à peine | Er schläft kaum. |
| weder… noch | ni… ni | Er hat weder gegessen noch getrunken. |
📐 Les corrélatifs
| Corrélatif | Traduction | Construction | Exemple |
|---|---|---|---|
| nicht nur… sondern auch | non seulement… mais aussi | deux propositions ou deux GN | Er ist nicht nur klug, sondern auch fleißig. |
| weder… noch | ni… ni | negation double | Er trinkt weder Kaffee noch Tee. |
| entweder… oder | ou bien… ou bien | alternative | Entweder kommt er, oder ich gehe. |
| sowohl… als auch | aussi bien… que | deux éléments positifs | Sie spricht sowohl Deutsch als auch Englisch. |
| zwar… aber | certes… mais | concession | Er ist zwar müde, aber er arbeitet weiter. |
| je… desto/umso | plus… plus | comparaison proportionnelle | Je mehr du lernst, desto besser wird es. |
Entweder peut être suivi de l’inversion sujet-verbe si en tête de phrase :
Entweder kommt er, oder ich gehe.
💡 À retenir
• nicht = nie le verbe, les adjectifs, les adverbes ou les noms avec article défini/possessif/démonstratif.
• kein = nie un nom sans article ou avec article indéfini (décline comme ein).
• nicht se place en fin de phrase pour nier toute la phrase ou juste avant l’élément nié.
• Corrélatifs : apprendre les paires — nicht nur…sondern auch / weder…noch / entweder…oder / sowohl…als auch / je…desto.