đ Le discours indirect
Le discours indirect rapporte des paroles ou des pensées via un verbe introducteur.
đ Principe
En espagnol, le mot subordonnant est que :
âą Discours direct : No quiero. â Je ne veux pas.
âą Discours indirect : Ella dice que no quiere. â Elle dit qu’elle ne veut pas.
đ Verbes dĂ©claratifs + indicatif
| Verbe | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| Decir | Dire | Dice que viene. |
| Preguntar | Demander (une info) | Pregunta si viene. |
| Contestar | RĂ©pondre | Contesta que sĂ. |
| Pensar | Penser | Piensa que tiene razĂłn. |
Exemple complet : Le pregunta si le gusta el chocolate. â Il lui demande si elle aime le chocolat.
đ Verbes de demande + subjonctif
| Verbe | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| Pedir | Demander (qc) | Pide que vengas. |
| Mandar | Ordonner | Manda que se callen. |
| Aconsejar | Conseiller | Aconseja que estudies. |
| Rogar | Prier (de faire) | Te ruego que vayas conmigo. |
đĄ Ă retenir
âą La distinction indicatif/subjonctif aprĂšs le verbe introducteur est fondamentale.
âą Preguntar = demander (poser une question) â indicatif ou interrogative indirecte.
âą Pedir = demander (rĂ©clamer) â subjonctif obligatoire.
âą La concordance des temps s’applique : verbe introducteur au passĂ© â verbe subordonnĂ© recule dans le temps.