đ Le passif en allemand
L’allemand distingue deux types de passif : le passif processuel (action en cours, auxiliaire werden) et le passif d’Ă©tat (rĂ©sultat d’une action accomplie, auxiliaire sein). Le complĂ©ment d’agent se traduit par von + datif.
đ Le passif processuel (Vorgangspassiv) â werden + PP
Il dĂ©crit une action en train de se faire. Ăquivalent français : « ĂȘtre + PP » ou « on + actif ».
| Temps | Formation | Exemple |
|---|---|---|
| Présent | werden (prés.) + PP | Das Haus wird gebaut. (La maison est construite.) |
| Prétérit | werden (prét. wurde) + PP | Das Haus wurde gebaut. (La maison fut construite.) |
| Parfait | sein (prés.) + PP + worden | Das Haus ist gebaut worden. |
| Plus-que-parfait | sein (prét.) + PP + worden | Das Haus war gebaut worden. |
| Futur I | werden (prés.) + PP + werden (inf.) | Das Haus wird gebaut werden. |
| Subjonctif II | wĂŒrde + PP | Das Haus wĂŒrde gebaut. |
â ïž Au parfait du passif : worden (et non geworden) !
đ Le passif d’Ă©tat (Zustandspassiv) â sein + PP
Il dĂ©crit un Ă©tat rĂ©sultant d’une action accomplie. Souvent traduit par « ĂȘtre + PP » (Ă©tat).
| Temps | Exemple |
|---|---|
| PrĂ©sent | Die TĂŒr ist geöffnet. (La porte est ouverte.) |
| PrĂ©tĂ©rit | Die TĂŒr war geöffnet. (La porte Ă©tait ouverte.) |
Différence clé :
Die TĂŒr wird geöffnet. = La porte est en train d’ĂȘtre ouverte. (processus)
Die TĂŒr ist geöffnet. = La porte est ouverte. (Ă©tat rĂ©sultant)
đ Le complĂ©ment d’agent
| Préposition | Usage | Exemple |
|---|---|---|
| von + datif | Agent animé ou responsable | Das Haus wurde von dem Architekten gebaut. |
| durch + accusatif | Cause, moyen | Das Fenster wurde durch den Wind geöffnet. |
| mit + datif | Instrument | Der Brief wurde mit einem Stift geschrieben. |
đ Le passif impersonnel
Avec des verbes intransitifs (sans COD), on forme un passif impersonnel avec le pronom fictif es :
Es wird hier oft getanzt. â On danse souvent ici.
Im Unterricht wird fleiĂig gearbeitet. â On travaille beaucoup en cours.
â ïž Si le passif impersonnel n’est pas en tĂȘte de phrase, le pronom es disparaĂźt :
Hier wird oft getanzt.
đ Le passif de modalitĂ©
Verbe de modalité + PP + werden (infinitif) :
Das Haus muss renoviert werden. â La maison doit ĂȘtre rĂ©novĂ©e.
Das Problem kann gelöst werden. â Le problĂšme peut ĂȘtre rĂ©solu.
Passif d’Ă©tat de modalitĂ© (avec sein) :
Das Problem ist zu lösen. â Le problĂšme est Ă rĂ©soudre. / Le problĂšme doit ĂȘtre rĂ©solu.
đĄ Ă retenir
âą Passif processuel : werden + PP (au parfait : worden pas geworden).
âą Passif d’Ă©tat : sein + PP (rĂ©sultat statique).
âą Agent : von + datif (personne) / durch + accusatif (cause/moyen).
âą Passif impersonnel : es wird getanzt = on danse (verbes intransitifs).
⹠Modal + PP + werden = modalité au passif.