Contenu du cours
Cours — Les verbes à préverbes — Allemand Terminale LV1
0/1
Les verbes à préverbes — Allemand Terminale LV1

📘 Les verbes à préverbes en allemand

Les verbes à préverbes sont très fréquents en allemand. Selon la nature du préverbe (séparable ou inséparable), la place du préverbe dans la phrase et la formation du participe passé diffèrent.


📐 Les préverbes inséparables

Ces préverbes restent toujours attachés au radical du verbe. Ils ne portent pas l’accent.

Préverbe Sens général Exemples
be- rendre transitif besuchen (visiter), bekommen (recevoir)
er- aboutissement, résultat erklären (expliquer), erlauben (permettre)
ver- transformation, erreur, complétude verstehen (comprendre), verlieren (perdre)
zer- destruction zerbrechen (casser)
ent- séparation, début entscheiden (décider), entdecken (découvrir)
miss- négation, défaut missverstehen (mal comprendre)
ge- (rare) gehören (appartenir)
emp- (rare) empfangen (recevoir)

• PP sans ge- : besucht, erklärt, verstanden, entschieden
• Toujours à la même place (pas de séparation) :
Ich besuche meine Eltern. — Je rends visite à mes parents.
Er versteht die Frage nicht.

📐 Les préverbes séparables

Ces préverbes portent l’accent. Ils se séparent du verbe dans une proposition principale.

Préverbe Sens général Exemples
an- arrivée, début ankommen (arriver), anfangen (commencer)
auf- ouverture, lever aufmachen (ouvrir), aufstehen (se lever)
aus- sortie, complétion ausgehen (sortir), ausruhen (se reposer)
ab- descente, départ abfahren (partir), abnehmen (maigrir)
ein- entrée, introduction einladen (inviter), einkaufen (faire les courses)
mit- participation mitkommen (venir avec)
vor- devant, préalable vorstellen (présenter), vorschlagen (proposer)
zu- vers, fermeture zumachen (fermer), zuhören (écouter)
zurück- retour zurückkommen (revenir)
weiter- continuation weitermachen (continuer)

Règles de position des préverbes séparables :

• Proposition principale : préverbe à la fin :
Der Zug kommt um zehn Uhr an.

• Proposition subordonnée : préverbe rattaché au verbe conjugué (en fin) :
Ich sehe, dass der Zug ankommt.

• Impératif : préverbe à la fin :
Mach die Tür zu! — Ferme la porte !

• Infinitif (avec zu) : zu s’intercale entre le préverbe et l’infinitif :
Er versucht, anzukommen. (ankommen → anzukommen)

• PP : ge- s’intercale entre le préverbe et le radical :
angekommen, aufgestanden, eingekauft

📐 Les préverbes à double statut

Certains préverbes peuvent être séparables OU inséparables selon le sens :

Préverbe Séparable (accentué) Inséparable (non accentué)
über- übersetzen = traverser übersetzen = traduire
um- umfahren = renverser (avec voiture) umfahren = contourner
unter- untergehen = sombrer unterstützen = soutenir
durch- durchfallen = rater (examen) durchführen = réaliser
wieder- wiederkommen = revenir wiederholen = répéter

💡 À retenir

• Inséparables : be-, er-, ver-, zer-, ent-, miss-, ge-, emp- → pas de ge- au PP, toujours collés.
• Séparables : préverbe en fin de prop. princ. + ge- intercalé au PP + zu intercalé à l’infinitif.
• Double statut : sens différents selon que le préverbe est accentué ou non.

Agent Tom
Bonjour ! Je suis Tom, votre assistant virtuel. Comment puis-je vous aider aujourd'hui ?