📘 Pronoms démonstratifs, indéfinis, interrogatifs et relatifs
📐 Pronoms démonstratifs
| Pronom | Emploi | Exemple |
|---|---|---|
| dieser/diese/dieses | Reprise d’un élément dit précédemment | Welche Farbe? — Diese. |
| jener/jene/jenes | En comparaison avec dieser | Dieses Geschenk ist für Muttie und jenes für Vati. |
| der/die/das | Insistance ou reprise | Siehst du diesen Mann? Der ist mein Lehrer. |
| derjenige | Antécédent d’une prop. relative | Derjenige, der mit mir gesprochen hat, ist mein Lehrer. |
| derselbe | Identité avec ce qui précède | Ich möchte dasselbe kaufen. |
Génitif de der/die/das : dessen (masc./neutre) / deren (fém./plur.). Ces formes diffèrent de l’article défini !
📐 Pronoms indéfinis courants
| Pronom | Traduction | Exemple |
|---|---|---|
| man | on | Man hat mir hallo gesagt. |
| etwas | quelque chose | Ich habe etwas gefunden. |
| nichts | rien | Ich habe nichts verstanden. |
| jemand | quelqu’un | Jemand hat den Dieb gesehen. |
| niemand | personne | Niemand war anwesend. |
| jeder/jede/jedes | chacun(e) | Jeder sieht, was er sehen will. |
| keiner/keine/keines | aucun/aucune | Ich habe keine Zeit. |
📐 Pronoms interrogatifs
Wer (qui, personnes) / Was (quoi, choses) — Déclinaison :
| Cas | Wer | Was |
|---|---|---|
| Nominatif | Wer | Was |
| Accusatif | Wen | Was |
| Datif | Wem | — |
| Génitif | Wessen | — |
Interrogatifs en wo(r) + préposition : womit (avec quoi), woran (à quoi/de quoi), worauf (sur quoi), wofür (pour quoi), worum (à propos de quoi), wozu (dans quel but).
Interrogatifs en w- : wo (où), wohin (où — direction), woher (d’où), warum/wieso (pourquoi), wann (quand), wie oft (combien de fois), wie viel (combien).
Welcher/welche/welches : identifier parmi plusieurs possibilités → Es gibt zwei Wege. Welchen nehmen wir?
📐 Pronoms relatifs der/die/das
| Masc. | Fém. | Neutre | Pluriel | |
|---|---|---|---|---|
| Nominatif | der | die | das | die |
| Accusatif | den | die | das | die |
| Datif | dem | der | dem | denen |
| Génitif | dessen | deren | dessen | deren |
Er ist der Mann, der heute gesprochen hat. — Er ist der Mann, dem ich etwas gegeben habe.
Pronom relatif wo + préposition = quand l’antécédent est une chose : Der Betrieb, wo ich arbeite…
Traduction de « dont » : génitif dessen/deren, ou préposition + pronom relatif, ou wo(r) + préposition, ou von/unter + datif.
Die Frau, deren Namen ich vergessen habe. — La femme dont j’ai oublié le nom.
💡 À retenir : Pronom relatif au cas imposé par sa fonction dans la proposition subordonnée. Dont = génitif dessen/deren ou préposition + relatif selon la construction du verbe.