Espagnol Seconde LV2 — Les subordonnées circonstancielles

📘 I — La subordonnée de temps


📐 Conjonctions + indicatif (fait passé ou présent réel)

Conjonction Traduction Exemple
Cuando + indicatif Quand Cuando llegué, tomé el metro.
Mientras + indicatif Pendant que Duermo mientras trabajas.
En cuanto + indicatif Dès que Me alegré en cuanto vi a Silvia.
Después de que + indicatif Après que Ordené la habitación después de que se fueron.

📐 Conjonctions + subjonctif (fait futur ou hypothétique)

Conjonction Traduction Exemple
Cuando + subjonctif Quand (futur) Cuando sea mayor, seré piloto.
Mientras + subjonctif Pendant que (futur) Visitaré la ciudad mientras estés en la oficina.
En cuanto + subjonctif Dès que (futur) En cuanto esté de vacaciones, iré a la playa.
Antes de que + subjonctif Avant que Dúchate antes de que llegue tu abuela.

📐 Tournure de substitution : Al + infinitif

Exprime la simultanéité (quand / en + gérondif) :
Al entrar en clase, me di cuenta de que no tenía mi libro.


💡 À retenir

• Règle clé : après cuando et les conjonctions temporelles, le futur français → subjonctif présent espagnol.
Antes de que prend toujours le subjonctif (même pour le passé).
Al + infinitif est une tournure élégante pour exprimer deux actions simultanées.

Agent Tom
Bonjour ! Je suis Tom, votre assistant virtuel. Comment puis-je vous aider aujourd'hui ?